1/1/2023 0 Comments Banh cuon hoaWell, each time that you make a change to them, you invalidate all its translations. Let’s say that you’re using the original English strings for your translations. The main reason why it’s good to use keys for translations is pretty straightforward. So the first question that you might be wondering is why even bother doing this? Why would you want to use keys for translations in the first place? Well, there are a few reasons to do it. You might like to keep working the way you’re used to. This can be useful if you come from these different programming backgrounds. That said, it’s still possible to do WordPress localization using keys instead content strings. This can be convenient because you always know what the original string was. With WordPress, you use the original (usually English) content string as your translation key. If you’ve been doing localization with WordPress, you know that it doesn’t work that way. These keys are how your translation system finds the localized text to use inside your application. Slather the rice rolls with a bit of scallion oil for a nice aromatic shine, then serve with cucumbers, bean sprouts, Vietnamese pork sausage, fried shallots, and Vietnamese fish sauce dipping sauce (Nước Mắm Chấm) on the side.Have you ever worked on localization with other web frameworks? If so, you might be familiar with the idea of using keys to identify translation strings. Repeat until all batter and filling are gone. Add a thin layer of the pork mixture then roll it up. Once cooked, slide the "crepe" onto an oiled plate. Cover the pan with a lid and let it steam for about one minute. You want it as thin as possible. If it's a really good non-stick pan, no oil will be needed.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |